Illusionary Theatre

  • UPDATES!

  • Game translation project delay

  • Another day of the internet library burning. (Ultima manga)

  • In the fine tradition of Phoenix Wright and Pokemon.

  • Woolie Madden protocol (that's: SHUT THE FUCK UP) and Angelique

  • I, also, am considered a grandmother of the genre, primarily because I am old.

  • This is likely the most anyone will ever write on this game. (Wizards of Brandel)

  • Things of which I am tired as a professional translator, with all of which I have grappled over the past few days

  • "This is incredible!! But good!!"

  • Commemorating victory as our Barrows forefathers: with a self-indulgent listicle.

  • Four perspectives from the field of game preservation.

  • A workplace tale. Or, rather, a workplace disaster.

  • You are here:  
  • Home

Popular Tags

  • reviews & postgame thoughts
  • angelique
  • lunar
  • translations
  • angelique luminarise
  • lunar: vheen hikuusen monogatari
  • lunar: tales of the vane airship
  • final fantasy vii
  • translating
  • lookalikes & inspirations
  • clock tower
  • playthrough: final fantasy vii

Older Posts

  • Reminder that new Konami, with the potential exception of the MGS3 remake, hasn't actually *made* anything.
  • Wow, it's an actual Translation Project update this time
  • Cook Serve Forever review
  • I do not mean for my life to sound like a badly-written BestofRedditorUpdates post. (Translation Project non-update)
  • Short, not-overly-consequential games about which I ended up more or less ambivalent (49 Keys, Legend, The TakeOver)
  • It's time for me to sound like I'm making up garbage. (Translation Project update)
  • On Jeff Gerstmann considering Giant Bomb a failed experiment, calling it "a series of missed opportunities" (VGBees appearance)
  • Giant Bomb is already dead.
feed-image My Blog

Back to Top

© 2025 Illusionary Theatre